Čínská nadnárodní technologická společnost Baidu, která se specializuje na vývoj internetových služeb a jejíž vyhledávač je čtvrtou nejnavštěvovanější stránkou na internetu, představila ve středu nástroj umělé inteligence, jenž zvládá v reálném čase překládat z angličtiny do čínštiny a němčiny. Chce tak konkurovat službám svého největšího rivala – Googlu.

Největším problémem překladačů je časové prodlení při čekání na výsledek. Nová pomůcka od Baidu přichází s téměř okamžitým překladem, tedy s překladem v reálném čase. Jde o jakousi alternativu k lidským tlumočníkům.

Nový překladač se musel naučit dva miliony párů anglických a čínských vět, přičemž oba jazyky mají odlišné větné struktury.

Díky tomu dokáže program slovo, které se chystá mluvčí vyslovit, předpovědět ještě před tím, než ho vůbec vyřkne.

Příkladem může být věta: „Trump přijel do Moskvy a sejde se s Putinem.“ Je vysoce pravděpodobné, že pakliže se americký prezident nachází v hlavním městě Ruska, chystá se mít s někým schůzku. V čínštině se sloveso "sejít" nachází na konci věty, v angličtině nikoliv, program tak získává cenné vteřiny k tomu, aby výrok zanalyzoval a přiřkl mu správný překlad.

Čas hraje prim při simultánním tlumočení, u běžného překládání si může uživatel v aplikaci nastavit zpoždění a poskytnout programu více času k tomu, aby větu zpracoval. Čím vyšší je prodleva, tím lepší je kvalita překladu.

Liang Huang z Baidu uvedl pro televizi CNBC, že v současné době novinka podporuje hlavně angličtinu a čínštinu, ale v budoucnu prý zvládne i další řeči.

Překladač od Baidu přichází rok po představení sluchátek Pixel Buds, o kterých Google tvrdí, že zvládají překládat v reálném čase. Jsou propojena se službou Google Překladač, mikrofon v telefonu snímá člověka, který na vás hovoří neznámým jazykem, a reproduktor pak překládá vaše odpovědi. Oproti technologiím Baidu zvládá Google i češtinu, byť nikterak dokonale, zvláště pokud nejde o překlad z nebo do angličtiny.

Huang doplnil, že Baidu chystá propojení nového nástroje umělé inteligence s jedním ze starších produktů firmy, kterým je přenosný wi-fi překladač.

Dodal, že se společnost snaží, aby byla novinka brzy dostupná širší veřejnosti, poprvé ji plánuje použít 1. listopadu pro překládání proslovů na každoroční Světové konferenci Baidu v Pekingu.

Související
Newsletter

Byznys podle HN

Nechcete, aby vám uniklo to nejdůležitější?

Pro naše čtenáře připravujeme každý týden newsletter o byznysu a finančních trzích. Stačí zde zadat svůj email a každý pátek od nás dostanete souhrn událostí, které byste neměli minout. A přidáme osobní tipy čtyř osobností newsroomu Hospodářských novin. Píše Martin Jašminský, Luděk Vainert, Luboš Kreč a Petr Kain.

Přihlášením se k odběru newsletteru souhlasíte se zpracováním osobních údajů a zasíláním obchodních sdělení, více informací ZDE. Z odběru se můžete kdykoli odhlásit.

Přihlásit se k odběru