Slovenská vláda potvrdila zachování pokut za porušování jazykového zákona. Novelizaci musí ještě schválit parlament.

Změnou oproti stávajícím předpisům je snížení pokuty na polovinu. Mohou se navíc týkat pouze institucí.

"Sankce zůstávají jen v podobě krajního prostředku a nijak se netýkají občanů bez ohledu na národnost," prohlásil ministr kultury Daniel Krajcer.

Návrh přitom počítá se sazbami za porušení, které se budou pohybovat od 50 do 2500 eur (asi 1200 až 62 tisíc korun).

Podle ministra nyní zákon také specifikuje oblasti, za které bude možné pokutu uložit. "Stíhatelnost se týká hlavně orgánů státní správy, pokud jde o občany, není na místě žádná obava," řekl.

Kontroverzní slovenský jazykový zákon vyžaduje na oficiálních sděleních nebo v médiích vedle jazyka menšin vždy slovenský překlad. Sankce do zákona po zhruba deseti letech jeho existence znovu zavedla bývalá vláda Roberta Fica, což vyvolalo kritiku mezinárodních institucí a Budapešti.

Na Slovensku s více než pěti miliony obyvatel žije asi 500 tisíc Maďarů. Právě otázka této menšiny je jednou z hlavních třecích ploch v tradičně komplikovaných vztazích mezi Bratislavou a Budapeští. Postihy, kritizované maďarskou menšinou i v zahraničí, platí od září 2009.

Pokuty za neužívání slovenštiny vyvolalo odpor maďarské menšiny, zahraničních institucí i maďarské vlády. Kritiku zčásti uznal i vysoký komisař Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) Knut Vollebaek. Osobně se postavil proti sankcím, před rokem však při návštěvě Bratislavy poznamenal, že opatření je legální a mají ho i jiné země.